Som tolk spiller du en viktig rolle med å lette kommunikasjonen mellom mennesker som snakker forskjellige språk. En godt utformet tolke-CV vil vise din ferdighet i å oversette muntlig og skriftlig mellom språk, samt din evne til å opprettholde klarhet og nøyaktighet under høyt press. Vår tolke-CV-eksempel gir deg en mal å følge for å fremheve dine ferdigheter og erfaringer i tolkebransjen.
Vi kommer til å dekke:
- Hvordan skrive en CV, uansett bransje eller stillingstittel.
- Hva du skal skrive i en CV for å skille deg ut.
- De viktigste ferdighetene arbeidsgivere i alle bransjer etterspør.
- Slik lager du en rask CV med vår profesjonelle CV Builder.
- Hvorfor du bør bruke en mal for CV
Hva gjør en Tolk?
- Tolk forklarer muntlig eller skriftlig informasjon fra ett språk til et annet for enkeltpersoner eller grupper.
- Tolk tolker språk som tales under rettsaker, konferanser, forretninger eller medisinske avtaler.
- Tolk overfører følelser, tonefall og intensjon fra en kilde til målspråket.
- Tolk arbeider ofte som selvstendig næringsdrivende eller er ansatt av en organisasjon eller byrå.
- Læringsspesialist Eksempel på CV
- Intervensjonsspesialist Eksempel på CV
- Koordinator for spesialundervisning Eksempel på CV
- Kriserådgiver Eksempel på CV
- Rådgiver for yrkesrettet rehabilitering Eksempel på CV
- Engelsklærer Eksempel på CV
- Skolepsykolog Eksempel på CV
- Undersøkelsestekniker Eksempel på CV
- Leder for læring og utvikling Eksempel på CV
- Rektor på videregående skole Eksempel på CV
- Henvisningskoordinator Eksempel på CV
- Forslagskoordinator Eksempel på CV
- Støttekoordinator Eksempel på CV
- Assisterende lærer Eksempel på CV
- Lærer Eksempel på CV
- Rådgiver på videregående skole Eksempel på CV
- Tegner Eksempel på CV
- Rektor på barneskolen Eksempel på CV
- Planleggingskoordinator Eksempel på CV
- Lærer i ingeniørfag Eksempel på CV
Hva er noen av ansvarsområdene til en Tolk?
- Tolke det som blir sagt fra et språk til et annet
- Sørge for nøyaktig overføring av informasjon
- Opprettholde profesjonalitet og nøytralitet
- Forstå og formidle kulturelle nyanser
- Overholde fortrolighetsplikten
- Forberede seg til tolkeoppdrag ved å bli kjent med relevante terminologier og fagområder
- Opprettholde høy standard for kommunikasjonsevner
Eksempel på Tolk CV til inspirasjon
Personlige detaljer:
- Navn: Maria Olsen
- Adresse: Storegata 5, 0187 Oslo
- Telefon: 12345678
- E-post: maria@example.com
Kort oppsummering:
Maria Olsen er en kvalifisert tolk med erfaring i tolking og oversettelse for ulike selskaper og organisasjoner. Hun er dyktig i å overføre budskap nøyaktig og har omfattende kunnskap om flere språk.
Arbeidserfaring:
- Tolk & Oversetter, XYZ Translation Services, Oslo (2018-nåværende)
- Oversettere skriftlige dokumenter fra norsk til engelsk og vice versa
- Tolke muntlige samtaler og møter for kunder som krever språkstøtte
- Tolkeformidler, Language Solutions Inc., Bergen (2015-2018)
- Koordinerte tolketjenester for klienter innen helsevesenet
- Utførte direkte tolking for pasienter og medisinsk personell
Utdanning:
- Bachelor i Oversettelse og Tolking, Universitetet i Oslo (2011-2015)
- Fagbrev som tolk, Norsk Tolkeforbund (2016)
Ferdigheter:
- Ekspert i norsk og engelsk språk
- Gode muntlige og skriftlige kommunikasjonsevner
- Evne til å jobbe under press og levere nøyaktig tolkning innen tidsfrister
Sertifiseringer:
- Certified Interpreter, Norwegian Interpreter Association (2017)
Språkkunnskaper:
- Norsk: morsmål
- Engelsk: flytende
- Tysk: grunnleggende
CV-tips for Tolk
Det er ingen enkel oppgave å lage en perfekt, karrierelanserende CV. Det kan være nyttig å følge generelle skriveregler, men det er også lurt å få råd som er skreddersydd for akkurat din jobbsøking. Når du er ny i arbeidslivet, trenger du tips til CV-en til Tolk.
Vi har samlet de beste tipsene fra erfarne Tolk. - Ta en titt på rådene deres for å gjøre skriveprosessen enklere, men også for å øke sjansene dine for å skape en CV som vekker interesse hos potensielle arbeidsgivere.
- Sørg for å inkludere relevant erfaring som tolk, samt språkkunnskaper
- List opp eventuelle sertifiseringer eller formell utdanning som tolk
- Oppgi tidligere tolkeoppdrag og hvilke språk du tolket mellom
- Inkluder kontaktinformasjon og eventuelle referanser fra tidligere oppdrag
- Skriv en kort oppsummering av dine ferdigheter og hvorfor du egner deg som tolk
Tolk Eksempler på CV-sammendrag
En tolkeresuméssammendrag eller målsetting kan være nyttig for å tydeliggjøre dine ferdigheter og karrieremål for potensielle arbeidsgivere. Dette kan hjelpe deg med å skille deg ut blant andre søkere og vise hvorfor du er en god passform for en tolkejobb. Et sammendrag eller mål kan også bidra til å fange oppmerksomheten til arbeidsgivere og få dem til å lese resten av din tolkeresumé.
For eksempel:
- Erfaren tolk med kompetanse i tolking av norsk og engelsk i ulike settinger.
- Kunnskap om medisinsk, juridisk og teknisk terminologi for nøyaktig og presis tolking.
- Fleksibel og lydhør tolk som kan tilpasse seg ulike kulturelle og språklige bakgrunner.
- Gode muntlige og skriftlige kommunikasjonsevner for klar og effektiv tolking.
- Erfaring med tolking i rettslige procedurer, sykehus og bedriftsmiljøer.
Bygg opp en sterk erfaringsdel til din Tolk CV
Det er viktig å bygge en sterk erfaringseksjon for en tolketoppsumé for å vise potensielle arbeidsgivere din kompetanse og ferdighetssett. En solid erfaringseksjon vil gi en bedre forståelse av din evne til å tolke og oversette mellom språk og sikre nøyaktig kommunikasjon mellom parter. Dette vil bidra til å skille deg ut blant andre søkere og øke sjansene for å bli valgt til en tolkeposisjon.
For eksempel:
- Over 5 års erfaring som tolk for forskjellige organisasjoner
- Tolket for offentlige og private selskaper i helsesektoren
- Erfaring med tolking av samtaler mellom pasienter og helsepersonell
- Tolket for internasjonale konferanser og møter
- Arbeidet som tolk for rettssaker og juridiske situasjoner
- Tidligere tolket for flyktninger og asylsøkere
- Erfaring med tolking av teknisk og vitenskapelig materiale
- Tolket for kulturelle og kunstneriske arrangementer
- Har fungert som tolk for forretningsmøter og kontraktforhandlinger
- Tolket for ulike språk, inkludert engelsk, spansk og arabisk
Tolk eksempel på CV-utdanning
En tolk trenger vanligvis en bachelorgrad i tolking, oversettelse eller språkstudier. I tillegg til utdanningen er det også viktig å ha en god kommando av minst to språk, samt kulturell kompetanse og kjennskap til fagterminologi innen ulike fagområder. Mange tolker velger også å ta sertifiserings- eller spesialiserte kurs for å forbedre ferdighetene sine og få relevant erfaring i tolkeyrket.
Her er et eksempel på en erfaringsliste som passer til en Tolk CV:
- 2008-2012: Bachelor's degree in Interpretation and Translation, University of Oslo
- 2013-2014: Certificate in Medical Interpretation, Norwegian Red Cross
- 2015: Advanced Linguistic Training, Language School Oslo
Tolk Ferdigheter til CV-en
Det er viktig å inkludere ferdigheter på tolkens CV for å vise potensielle arbeidsgivere dine språkkunnskaper, tolkingsevne og interkulturelle kommunikasjonsferdigheter. Dette kan bidra til å vise at du er kvalifisert og kompetent til å tolke mellom ulike språk og kulturer. Disse ferdighetene kan gjøre deg mer attraktiv for tolkejobber og bidra til å bygge tillit hos arbeidsgivere.
Myke ferdigheter:
- Tilpasningsdyktig
- Kommunikasjon
- Empati
- Tålmodighet
- Teamarbeid
- Mellommenneskelige ferdigheter
- Problemløsning
- Tilgjengelighet
- Kritisk tenkning
- Etikk
- Flerspråklig oversettelse
- Tolking
- Skriftlig oversettelse
- Kulturell kompetanse
- Teknisk oversettelse
- Transkribering
- Konsekutiv tolking
- Simultantolking
- Forretningsoversettelse
- Språkkunnskap
Vanlige feil å unngå når du skriver en Tolk CV
I dette konkurranseutsatte arbeidsmarkedet mottar arbeidsgivere i gjennomsnitt 180 søknader til hver ledige stilling. For å behandle disse CV-ene bruker bedriftene ofte automatiserte søkersporingssystemer som kan sile gjennom CV-ene og eliminere de minst kvalifiserte søkerne. Hvis CV-en din er blant de få som slipper gjennom disse robotene, må den likevel imponere rekruttereren eller den rekrutterende lederen. Med så mange søknader som kommer inn, bruker rekrutteringsansvarlige vanligvis bare 5 sekunder på hver enkelt CV før de bestemmer seg for å forkaste den. Med tanke på dette er det best å unngå å inkludere distraherende informasjon i søknaden som kan føre til at den blir kastet. For å sikre at CV-en din skiller seg ut, kan du se gjennom listen nedenfor over hva du ikke bør ta med i jobbsøknaden.
- Du har ikke tatt med et følgebrev. Et følgebrev er en fin måte å forklare hvorfor du er den beste kandidaten til jobben og hvorfor du ønsker stillingen.
- Bruk av for mye sjargong. Ansettelsessjefer vil ikke lese en CV full av faguttrykk som de ikke forstår.
- Utelate viktige detaljer. Sørg for å ta med kontaktinformasjon, utdanningsbakgrunn, jobbhistorikk og eventuelle relevante ferdigheter og erfaringer.
- Bruk en generisk mal. Ta deg tid til å tilpasse CV-en til jobben du søker på. På den måten viser du arbeidsgiveren at du mener alvor med stillingen.
- Stave- og grammatikkfeil. Dobbeltsjekk alltid CV-en for skrive-, stave- og grammatikkfeil.
- Fokuser for mye på arbeidsoppgaver. Sørg for å inkludere prestasjoner og suksesser for å vise arbeidsgiveren at du er en god kandidat.
- Inkludering av personlig informasjon. Unngå å oppgi personlige opplysninger som alder, sivilstatus eller religiøs overbevisning.
Det viktigste å ta med seg i en Tolk-CV
- Gode kommunikasjonsevner på både engelsk og norsk
- Evne til å tolke mellom ulike språk med nøyaktighet
- Utmerket muntlig og skriftlig ferdigheter
- Stor kunnskap om kultur og språk i de relevante områdene
- Erfaring i tolke i ulike settinger, som for eksempel rettssaker, medisinske avtaler eller forretningsmøter
- Evne til å jobbe under press og i utfordrende situasjoner
- Fleksibel og tilpasningsdyktig
Det er på tide å begynne jobbsøkingen. Sørg for at du viser deg fra din beste side og lander din neste jobb med hjelp fra cv-norge.com.